Մեր բարբառներում իրենց տեղն են գրավել բարբառի հետ կապ չունեցող թուրքական բառեր
BlogԿիլիկիա Հայաստանը ֆեյսբուքյան իր էջում գրում է.
Մենք ՝ Հայերս, ապրելով տարբեր երկրների ու ժողուվուրդների անմիջական ազդեցության տակ, հեշտությամբ յուրացրել ենք տվյալ ժողովուրդի բառերը: Մենք այսօր մեր բառապաշում օգտագործում ենք ինչպես ռուսական, անգլիական, ֆրանսիական, այնպես էլ թուրքկան, պարսկական ու արաբական բառեր:
ՄՈՒՆՆԱԹ ենք գալիս, երբ մեզ ՇԱԽԻ չեն գցում: Կամ ԹԱՄԱՄ տեղ հասցնելու դեպքում ասում ՄԵՐՍԻ: Մեր բարբառներում իրենց տեղն են գրավել բարբառի հետ հեչ կապ չունեցող թուրքական բառեր՝ սաբախտան, սոլ, սհաթ, հարամ զադե, սալամաթ, թարաֆ և այլն...
Մենք պետք է աշխատենք մեր վրա, որպիսզի մեր բառապաշարից դուրս մղենք գոնե թուրքական այդ զիբիլը: Ես ինքս էլ ակամայից հաճախ օգտագործում եմ թուրքական բառեր, բայց այսօր ես աշխատում եմ իմ խոսքի վրա, որպիսզի որքան հնարավոր է նվազագույնին (ոչ թե մինիմալի) հասցնել օտարահունչ արտահայտությունները իմ բառապաշարում:
Եկեք խոսենք Աստվածների լեզվով՝ Հայերենով...